Опьяненные гавайским солнцем - Страница 14


К оглавлению

14

В больнице работало много других женщин, но они, несмотря на все старания Пейдж, не замечали ее. Даже сейчас Пейдж ловила на себе вопросительные взгляды прохожих, которые пытались вычислить, кем они с Мано приходятся друг другу.

К счастью, ей не приходилось пытаться соответствовать Мано, поэтому она не обращала внимания на окружающих. Он, судя по всему, находил ее очаровательной, хотя она никак не могла понять почему. Мано смеялся, когда она шутила, держал ее за руку и выглядел так, словно гордился тем, что находился в ее обществе, словно она была какой-то известной голливудской актрисой. Они уже давно перешли на «ты», но Пейдж все равно не знала, как себя вести. Последний парень, который был таким же обаятельным, просто использовал ее, но Мано казался ей абсолютно искренним. Он прогулял целый день на работе, чтобы провести его в компании Пейдж, притом что она ничего не обещала ему взамен.

Время близилось к вечеру, когда Пейдж заметила кафе-мороженое под открытым небом и начала упрашивать Мано, чтобы зайти туда. Он купил им по огромному шарику мороженого, и они сели за столик в тени одного из пальмовых деревьев, чтобы отдохнуть и чтобы Пейдж могла полюбоваться океаном.

– Давно не ел такого мороженого, – признался Мано. – Оно похоже на то, которое мама покупала нам с братом в детстве. Я вот подумываю: может, мне организовать похожее кафе на территории отеля.

– Обязательно. Если честно, я поверить не могу, что ты до сих пор не додумался до этого.

– Когда мои дедушка с бабушкой открыли этот отель, Вайкики был совсем другим. Не было бесконечной вереницы отелей и сувенирных лавок. Тогда к нам приезжали главным образом американские солдаты, а не туристы. Черт побери, тогда Гавайи даже не были отдельным государством. Мои родственники задались целью создать что-то уникальное и в то же время шикарное для своих гостей. Дедушка с бабушкой до сих пор живы, и я стараюсь делать все так, чтобы они были довольны тем, как я руковожу делом всей их жизни. И каждый раз, навещая их, я выслушиваю их недовольство по поводу дешевых и безвкусных вещей, которые встречаются в других отелях.

– Уверена, ты можешь открыть самое лучшее кафе-мороженое на всем острове.

Облизав ложку и отставив в сторону опустевшую вазочку, Пейдж снова заметила на левом запястье Мано татуировку. На этот раз она смогла получше рассмотреть узор, который состоял из черных треугольников, опоясывавших его руку. Пейдж никогда раньше не видела ничего подобного.

– Что означает твоя татуировка?

Мано рассеянно коснулся своего предплечья.

– Это традиционная гавайская татуировка. Эти треугольники обозначают зубы акулы. Мои родители назвали меня гавайским словом, которое означает «акула», потому что, когда мама была беременна мной, моей бабушке приснился сон, что я плаваю с акулами. Тогда было решено, что акула – это мое тотемное животное. Мои родственники верят, что, если я встречусь с акулой в океане, она увидит эту татуировку и признает во мне родственную душу.

Пейдж потянулась к нему и провела по рядам треугольничков, которые тянулись от запястья выше к его локтю. Под темными чернилами она заметила шрам, который, судя по всему, появился на его теле в то же время, что и шрам на брови и россыпь шрамов поменьше на его груди, которые она увидела сегодня утром. Мано напрягся от ее прикосновения и судорожно выдохнул, и Пейдж тут же забыла о татуировке, потому что ее внимание снова было целиком поглощено сидевшим рядом с ней мужчиной.

Она внимательно изучала его лицо, не боясь, что он заметит. Шрам на брови Мано и его чуть приплюснутый после аварии нос могли показаться кому-то изъянами, но они придавали ему мужественности. Этим утром Пейдж наконец увидела его темно-карие глаза, которые, казалось, смотрели прямо ей в душу, несмотря на то что он не мог сфокусировать свой взгляд. Теперь она представляла, как Мано смотрит на нее через темные стекла очков, и не могла оторвать от него глаз.

– Что? – повернувшись к ней, вдруг спросил Мано.

– Ничего, – прокашлялась Пейдж и снова взглянула на его запястье. – Красивая татуировка.

Мано расплылся в улыбке.

– Рад, что тебе нравится. В моей семье для мужчин это своего рода посвящение. Процесс занял около девяти часов, и мне хотелось бы думать, что оно стоило того, хотя я сам никогда не видел того, что получилось в итоге.

– Слишком много боли, чтобы защитить себя от акул, если ты никогда не плаваешь в океане.

Мано кивнул и провел рукой по своей коже, словно стирая с нее прикосновение Пейдж.

– Акул хватает и на суше.

Она не стала возражать. Как жаль, что не заиграла музыка из фильма «Челюсти», когда вокруг нее начал нарезать круги Уайетт. Может, тогда она не оказалась бы в таком затруднительном положении. Интересно, что скажет Мано, когда узнает, что она беременна. А она обязательно скажет ему, по крайней мере, до того, как их отношения зайдут слишком далеко.

Пейдж повернулась и посмотрела на океан.

– Ой! – воскликнула она, схватив за руку Мано.

– Что случилось? – встревожился он.

Пейдж заметила, что на территории отеля он чувствовал себя более уверенно, потому что знал его, как свои пять пальцев. Но здесь, за пределами отеля, он совершенно терялся.

– Ничего страшного, – успокоила его Пейдж. – Я увидела дельфинов. Штук двенадцать или пятнадцать.

– Понятно, – расслабился Мано. – Они тут повсюду. Если ты захочешь покататься на лодке, они будут сопровождать ее, и ты сможешь рассмотреть их вблизи.

Интересная идея. Она пока не думала о том, чтобы прокатиться на лодке. Когда в ее планах появился Мано, ее выбор и увеличился, и стал одновременно ограниченным. Некоторые вещи казались бессмысленными, когда ты не можешь видеть их. Хотя…

14